آخرین ترجمه از دیوان حافظ در رادیو فرهنگ

به مناسبت بیستم مهرماه در بزرگداشت حافظ برنامه «جهان ترجمه » به ترجمه های دیوان حافظ به زبان عربی و زبان های دیگر می پردازد.

1396/07/19
|
21:09

موسی بیدج (شاعر و مترجم) كه كارشناس مجری برنامه «جهان ترجمه » را برعهده دارد درباره این برنامه گفت: این ترجمه از حافظ را یك اسیر جنگ تحمیلی به زبان عربی ترجمه كرده است. عمر شبلی در قالب خبرنگار لبنانی در جنگ تحمیلی ، به اسارت نیروهای ایرانی در می آید. او نوزده سال در ایران میهمان جمهوری اسلامی می شود و به حافظ علاقه مند می شود و تلاش می كند ترجمه های از دیوان حافظ شیرازی را به عربی به نگارش در آورد.
بیدج گفت: این كتاب با عنوان «حافظ الشیرازی بالعربیه شعرا» در سال 2006 در لبنان به چاپ رسیده است.
كارشناس مجری برنامه جهان ترجمه افزود: پیش از این صلاح صاوی، سی غزل حافظ را ترجمه در كتابی به نام دیوان العشق منتشر كرده است. ابراهیم امین الشواریی نیز تمام دیوان حافظ با مقدمه طه حسین ترجمه كرده است.
برنامه جهان ترجمه هر هفته پنج شنبه ساعت 18 پخش می شود، به آشنایی با وضعیت ترجمه در ایران و جدیدترین آثار ترجمه شده در بازار نشر اختصاص دارد. جهان ترجمه به تهیه كنندگی مرتضی صداقتگو و كارشناسی موسی بیدج تهیه و تدوین می شود.

دسترسی سریع